ugat ng lahi

by partofyou

Mangrove swamp

Sa aking pagtigil dito sa gitnang silangan ng medyo mahaba-haba na ring panahon, meron akong napansin sa ilang pagkakahawig ng salitang arabic at tagalog.

Ang mga susunod ay  ilan lamang na  sa aking kuro-kuro, ay mga salitang tagalog na nagmula sa lumang salitang arabe:

  • Ate galing sa salitang    Okhti* na ibig sabihin ay aking kapatid na babae, Okht* أخت , kapatid na babae, mapa-bata o matanda man.
  • Kuya galing sa salitang  Khuya*, kolokyal ng Akhuya*, o Akhu* أخ kapatid, kapatid na lalaki.
  • Pantalon sa salitang Bantalon. Sa wikang arabe, walang letrang P, pinapalit ang letrang B, Ibig sabihin, mahabang kasuotang pang-ibaba na       pasanga ang hugis.
  • Salawal galing sa salitang  Sarwal السراويل , maiksing kasuotang pang-ibaba, kadalasan ay panloob.
  • Bathala galing sa salitang Bait Ul’lah,  na ang ibig sabihin ay Bahay ng Diyos (bait-bahay, Allah– Diyos)
  • Paham galing  sa Fhm,  Fahm,  o Faham, unawa, pagkakaunawa, talino, intindi.  Halimbawa: Faham keif?[ (naintindihan mo ba?/naunawaan mo ba kung papa-ano?) keif-paano].
  • Hiya galing sa Hya o HayaMafi Haya (kolokyal), walang hiya.  Mafi Ishtihi ang wastong pangungusap. Mafi-wala, haya /Ishtihi, Haya-hiya.
  • Wala galing sa Oa la, Wa la. ibig sabihin o hindi. Halimbawa, “Tutuo o hindi”, “Sahi wa la la“.
  • Alam galing sa Ălm o Ălam. Karunungan, dunong, pagkaka-alam, pwede ring lihim na karunungan. Binibigkas ang letrang Ă sa kasong ito na parang nabilaukang manok, ibaba ng sagad ang vocal cords, ibuka ang bibig at lagyan ng bahagyang stress ang mga tonsils habang piliting bigkasin ang letrang A. Umaakma din dito ang salitang tagalog na:
  • Alamat galing sa Ălamat, plural form ng Ălam.
  • Salamat, galing sa salitang Salamaat, plural form ng salitang Salaam, na ang ibig ipahiwatig ay katiwasayan, kapayapaan, o katahimikan.  Mayroong issue dito na ang salita ay nanggaling sa Malay word na Selamat, pero pansinin na maraming impluwensya ng salitang arabic ang Malayan langguage.
  • Bassit (Ilocano) , mula sa Bassit o Bassita (pambabae),  kaparehong kapareho ang ibig sabihin na kapiraso, kapiranggot, kakaunti o bahagya .
  • Salamin galing sa salitang Alamin, arabic  ibig sabihin mga daigdig.

*kh, binabanggit ng pailalim sa lalamunan.

Kung meron pa kayong alam na salitang banyaga, na hawig sa salitang tagalog, maaring i-share sa pamamagitan ng pag-kumento. Ang post na ito ay aking i-aapdate kapag nakapag kalap pa ako ng panibagong impormasyon, balik-balikan po lamang.

Ang post na ito ay batay lang po sa aking sariling palagay. Paki-tama po ako kung sa palagay ninyo ay merong mali. Salamat po.

Sa susunod ay aking idadagdag ang equivalent arabic word.

Advertisements